Al-Qalam
1 ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68|1|Nûn. Par la plume et ce qu'ils écrivent!
2 مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68|2|Tu (Muhammad) n'es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68|3|Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68|4|Et tu es certes, d'une moralité éminente.
5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68|5|Tu verras et ils verront
6 بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
68|6|qui d'entre vous a perdu la raison.
7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
68|7|C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et Il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie.
8 فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
68|8|N'obéis pas à ceux qui crient au mensonge,
9 وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68|9|Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68|10|Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,
11 هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
68|11|grand diffamateur, grand colporteur de médisance,
12 مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68|12|grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,
13 عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68|13|au cœur dur, et en plus de cela bâtard.
14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68|14|Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.
15 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
68|15|Quand Nos versets lui sont récités, il dit: «Des contes d'anciens».
16 سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
68|16|Nous le marquerons sur le museau [nez].
17 إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68|17|Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin,
18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68|18|sans dire: «Si Allah le veut».
19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
68|19|Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient,
20 فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
68|20|et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
21 فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
68|21|Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres:
22 أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
68|22|«Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter».
23 فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
68|23|Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse:
24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68|24|«Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui».
25 وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
68|25|Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.
26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
68|26|Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent: «vraiment, nous avons perdu notre chemin.
27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68|27|Ou plutôt nous sommes frustrés».
28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68|28|Le plus juste d'entre eux dit: «Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez rendu gloire à Allah!»
29 قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
68|29|Ils dirent: «Gloire à notre Seigneur! Oui, nous avons été des injustes».
30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
68|30|Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
31 قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
68|31|Ils dirent: «Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
32 عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ
68|32|Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur».
68|33|Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient!
34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
68|34|Les pieux auront auprès de leur Seigneur les Jardins du délice.
35 أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
68|35|Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels?
36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68|36|Qu'avez-vous? Comment jugez-vous?
37 أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68|37|Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68|38|qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez?
39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68|39|Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez?
40 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68|40|Demande-leur qui d'entre eux en est garant?
41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
68|41|Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés? Eh bien, qu'ils fassent venir leurs associés s'ils sont véridiques!
42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68|42|Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.
43 خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
68|43|Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs!...
44 فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68|44|Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas!
45 وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
68|45|Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr!
46 أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68|46|Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette?
47 أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68|47|Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]?
48 فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68|48|Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne sois pas comme l'homme au Poisson [Jonas] qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.
49 لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68|49|Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
50 فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
68|50|Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.
51 وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
68|51|Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent: «Il est certes fou!»
52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
68|52|Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes!